Zasady rekrutacji cudzoziemców
Wyższa Szkoła Nauk Medycznych, zgodnie z ustawą z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach (Dz. U. z 2024 r. poz. 769 z późn.zm.) może rekrutować wyłącznie cudzoziemców (czyli osoby, które nie posiadają obywatelstwa polskiego), którzy są:
- członkami misji dyplomatycznych i urzędów konsularnych państw obcych oraz innych osób zrównanych z nimi na podstawie ustaw, umów lub powszechnie ustalonych zwyczajów międzynarodowych pod warunkiem wzajemności i posiadania przez te osoby dokumentów potwierdzających pełnienie przez nie funkcji uprawniających do wjazdu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej i pobytu na tym terytorium;
- obywatelami państw członkowskich Unii Europejskiej, państw członkowskich Europejskiego Stowarzyszenia Wolnego Handlu (EFTA) – stron umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym (Norwegia, Islandia, Lichtenstein) lub Konfederacji Szwajcarskiej oraz członków ich rodzin, którzy do nich dołączają lub z nimi przebywają;
- członkami rodzin obywateli Rzeczypospolitej Polskiej w rozumieniu art. 2 pkt 4 lit. b ustawy z dnia 14 lipca 2006 r. o wjeździe na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej, pobycie oraz wyjeździe z tego terytorium obywateli państw członkowskich Unii Europejskiej i członków ich rodzin (Dz. U. z 2021 r. poz. 1697 oraz z 2023 r. poz. 547), którzy do nich dołączają lub z nimi przebywają;
- obywatelami Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. b (obywatele Zjednoczonego Królestwa, którzy korzystali z prawa pobytu w państwie członkowskim zgodnie z prawem Unii przed zakończeniem okresu przejściowego i potem w dalszym ciągu w nim zamieszkują) i d (obywateli Zjednoczonego Królestwa, którzy korzystali z uprawnień pracowników przygranicznych w co najmniej jednym państwie członkowskim zgodnie z prawem Unii przed zakończeniem okresu przejściowego i potem w dalszym ciągu z nich korzystają) Umowy o Wystąpieniu Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej z Unii Europejskiej i Europejskiej Wspólnoty Energii Atomowej (Dz. Urz. UE L 29 z 31.01.2020, str. 7) oraz członków ich rodzin, o których mowa w art. 10 ust. 1 lit. e i f tej umowy;
- cudzoziemcami posiadającymi KARTĘ POLAKA.
Dokumenty potwierdzające spełnienie warunków, o których mowa powyżej będą weryfikowane po zakwalifikowaniu kandydata po każdym z kolejnych etapów rekrutacji. Listę niezbędnych dokumentów i termin ich dostarczenia ustali Przewodniczący Komisji Rekrutacyjnej na podstawie indywidualnej sytuacji prawnej i faktycznej kandydata.
W przypadku wątpliwości dotyczących możliwości udziału w rekrutacji zapraszamy do kontaktu z Biurem Rekrutacji:
Email: rekrutacja@wsnm.edu.pl
Tel.: 22 339 37 80
Kandydat, który załącza w formularzu rekrutacyjnym skan wymaganych dokumentów sporządzonych w języku innym niż język polski, zobowiązany jest załączyć skan oryginalnych dokumentów wraz z tłumaczeniem na język polski w sporządzonym przez tłumacza przysięgłego wpisanego na listę tłumaczy przysięgłych prowadzoną przez Ministra Sprawiedliwości.
Ponadto dokumenty, o których mowa powyżej (świadectwo ukończenia szkoły ponadpodstawowej oraz świadectwo maturalne) powinny:
- zostać dołączone wraz z potwierdzeniem legalizacji ww. dokumentu do obrotu na terytorium RP, oraz
- opatrzone klauzulą apostille
jeżeli uznanie równoważności nie odbywa się z mocy prawa na podstawie odrębnych przepisów lub umów międzynarodowych.
Legalizacja dyplomu nie jest potrzebna gdy:
Klauzula apostille nie jest wymagana w przypadku dokumentów wydanych przez instytucje z krajów UE, EFTA – EOG, Konfederacji Szwajcarskiej oraz Zjednoczonego Królestwa Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej.
Kandydaci, którzy ukończyli szkołę średnią za granicą, mogą rozpocząć studia pod warunkiem, że posiadają:
- świadectwa i inne dokumenty wydane przez szkołę lub instytucję edukacyjną działającą w systemie edukacji państwa członkowskiego Unii Europejskiej, państwa członkowskiego Organizacji Współpracy Gospodarczej i Rozwoju (OECD) lub państwa członkowskiego Europejskiego Porozumienia o Wolnym Handlu (EFTA) – strony umowy o Europejskim Obszarze Gospodarczym, uprawniające do ubiegania się o przyjęcie na studia pierwszego stopnia i jednolite studia magisterskie w tych państwach;
- dyplomy IB (International Baccalaureate) wydane przez organizację International Baccalaureate Organization w Genewie;
- dyplomy EB (European Baccalaureate) wydane przez Szkoły Europejskie zgodnie z Konwencją o Statucie Szkół Europejskich, sporządzoną w Luksemburgu dnia 21 czerwca 1994 r. (Dz. U. z 2005 r. poz. 10);
- świadectwa i inne dokumenty wydane za granicą przez szkoły lub instytucje edukacyjne uznawane przez państwo, na którego terytorium lub w którego systemie edukacji działają, objęte postanowieniami umów międzynarodowych (np. Ukraina): https://nawa.gov.pl/uznawalnosc/wydawanie-informacji-o-zagranicznych-dyplomach/swiadectwo-szkoly-sredniej
- świadectwo lub inny dokument niebędący dokumentem, o którym mowa w punktach 1-4, który uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia pierwszego stopnia lub jednolite studia magisterskie w Rzeczypospolitej Polskiej, jeżeli uprawnia do ubiegania się o przyjęcie na studia w państwie, w którego systemie edukacji działa instytucja, która je wydała.
W przypadku dokumentów, o których mowa w pkt 5 wraz z świadectwem należy przedłożyć pisemną informację:
- Dyrektor NAWA (Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej) wydaną na wniosek zainteresowanego złożony począwszy od 1 lipca 2025 r., po przedłożeniu przez niego dokumentu potwierdzającego tożsamość oraz świadectwa lub innego dokumentu, o tym świadectwie lub innym dokumencie potwierdzającą uprawnienie do ubiegania się o przyjęcie na studia pierwszego stopnia lub jednolite studia magisterskie w Rzeczypospolitej Polskiej;
- Wojewódzkiego Kuratorium Oświaty, wydaną na wniosek zainteresowanego złożony do dnia 30 czerwca 2025 r. po przedłożeniu przez niego dokumentu potwierdzającego tożsamość oraz świadectwa lub innego dokumentu, o tym świadectwie lub innym dokumencie potwierdzającą uprawnienie do ubiegania się o przyjęcie na studia pierwszego stopnia lub jednolite studia magisterskie w Rzeczypospolitej Polskiej.
W przypadku kandydatów posługujących się świadectwem, o którym mowa w pkt. 5, przeprowadzony zostanie egzamin wstępny, którego wynik stanowić będzie 100% wyniku rekrutacyjnego kandydata. Egzamin wstępny przeprowadzony zostanie po upływie terminu na składania elektronicznych formularzy rekrutacyjnych. O terminie i miejscu egzaminu wstępnego kandydat zostanie poinformowany nie później niż na 5 dni przed ustalonym terminem jego organizacji. Egzamin wstępny to egzamin pisemny, testowy składający się z 50 pytań sprawdzających znajomość kandydata z języka polskiego (20 pytań), matematyki (20 pytań) oraz języka angielskiego (10 pytań). Egzamin uznaje się za złożony z wynikiem pozytywnym, jeżeli kandydat otrzyma co najmniej 20% możliwych do zdobycia punktów, w każdej z części.
Wykaz państw, w których wydane dokumenty dotyczące ukończenia szkoły średniej uznawane są automatycznie znajduje się po następującym linkiem: https://nawa.gov.pl/images/Uznawalnosc/SYRENA/Dokumenty-uprawniajace-do-ubiegania-sie-o-przyjecie-na-studia_automatyczne-uznanie_24.06.2025.pdf
Wykaz państw, w których wydane dokumenty dotyczące ukończenia szkoły średniej wymagają informacji Dyrektora Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej znajdują się pod następującym linkiem:
https://nawa.gov.pl/images/SYRENA/Dokumenty-uprawniajace-do-ubiegania-sie-o-przyjecie-na-studia_informacja-NAWA_24.06.2025.pdf
Procedura ubiegania się o informację Dyrektora Narodowej Agencji Wymiany Akademickiej została opisana pod następującym linkiem:
https://nawa.gov.pl/uznawalnosc/wydawanie-informacji-o-zagranicznych-dyplomach/swiadectwo-szkoly-sredniej
Kandydat – cudzoziemiec, niezależnie od posiadanego obywatelstwa, zobowiązany jest także załączyć w formularzu rekrutacyjnym dokument poświadczający znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej, nie niższym niż B2.
Zgodnie z projektem rozporządzenia katalog dokumentów potwierdzających znajomość języka polskiego na poziomie nie niższym niż B2 to[1]:
- certyfikat znajomości języka polskiego, o którym mowa w art. 11a ust. 2 ustawy z dnia
7 października 1999 r. o języku polskim (Dz. U. z 2024 r. poz. 1556);
- certyfikat poświadczający znajomość języka polskiego wydany przez instytucję:
a) European Consortium for the Certificate of Attainment in Modern Language (ECL), albo
b) telc GmbH, WBT Weiterbildungs-Testsysteme GmbH (TELC);
- zaświadczenie wydane po przeprowadzeniu egzaminu z języka polskiego przez uczelnię:
a) zatwierdzoną przez ministra właściwego do spraw wewnętrznych na potrzeby przyjmowania cudzoziemców w celu podjęcia lub kontynuacji studiów zgodnie z art.144 ust. 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach (Dz. U. z 2024 r. poz. 769, z późn.zm.) albo
b) niepodlegającą obowiązkowi zatwierdzenia przez ministra właściwego do spraw wewnętrznych na potrzeby przyjmowania cudzoziemców w celu podjęcia lub kontynuacji studiów zgodnie z art. 144 ust. 5 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach, i w stosunku do której nie została wydana decyzja o zakazie przyjmowania cudzoziemców, o której mowa w art. 144a ust. 1 tej ustawy
– poświadczające znajomość języka polskiego na poziomie biegłości językowej B2, C1 albo C2.
- zaświadczenie o ukończeniu kursu przygotowawczego do podjęcia nauki na studiach, o którym mowa w art. 60 ust. 4 ustawy z dnia 12 grudnia 2013 r. o cudzoziemcach;
- dyplom ukończenia studiów z wykładowym językiem polskim w uczelni działającej w systemie szkolnictwa wyższego i nauki Rzeczypospolitej Polskiej;
- świadectwo ukończenia za granicą szkoły odpowiadającej szkole ponadpodstawowej w rozumieniu art. 2 pkt 2 lit. b ustawy z dnia 14 grudnia 2016 r. – Prawo oświatowe (Dz. U. z 2024 r. poz. 737, z późn.zm.), w której było prowadzone nauczanie w języku polskim;
- świadectwo dojrzałości z oceną pozytywną z egzaminu maturalnego z języka polskiego na poziomie rozszerzonym z wynikiem na poziomie co najmniej 60%, uzyskane w Rzeczypospolitej Polskiej;
- świadectwo nabycia uprawnień do wykonywania zawodu tłumacza przysięgłego wydane przez Ministra Sprawiedliwości, o którym mowa w art. 5 ust. 2 ustawy z dnia 25 listopada 2004 r. o zawodzie tłumacza przysięgłego (Dz. U. z 2019 r. poz. 1326) albo zaświadczenie potwierdzające wpis na listę tłumaczy przysięgłych.
- Kartę Polaka.
[1] Katalog dokumentów może ulec zmianie, gdyż rozporządzenie Ministra Nauki i Szkolnictwa Wyższego w sprawie rodzajów dokumentów poświadczających znajomość języka, w którym odbywa się kształcenie na studiach nie zostało jeszcze wydane.